=================================
「お願いがあるんですが」は英語で?
=================================
今回のコラムでは、誰かに何かお願い事をする時に、そのお願い事を依頼する相手に快く受け入れてもらえるよう、より丁寧な言い方で伝えるための表現をご紹介します。
--------------------------------------------------
「Could/Would you do me a favor?」
--------------------------------------------------
この表現は誰かに頼みごとやお願い事をするときに使われる決まり文句。いきなり頼みごとを伝える前に、このクッションフレーズを入れることで丁寧な聞き方になります。
その他にも・・・
・Can/Will you do me a favor?
・Can/Could I ask you a favor?
・I have a favor to ask.
も使えます。意味は全部同じですが、なかでも「Can you do me a favor?」と「Can I ask you a favor?」はカジュアルな場面で使われます。
ここでちょっとおさらい!
以前「I wonder」を使った丁寧な聞き方(「手伝ってくれますか?」の丁寧な言い方 )をご紹介していますが、今回の表現にその「I wonder」を下記のように文頭に加えることで、さらに丁寧な表現となります。
--------------------------------------------------
「I was wondering if I could ask you a favor.」
--------------------------------------------------
<例文>
~会話例~
A: Can you do me a favor?
(お願い事があるんですが・・)
B: It depends on what it is.
(お願い事によるが・・)
A: I was wondering if you could take me to the airport tomorrow morning?
(明日の朝空港に連れてってくれますか?)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=1377
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~